Det finns en professionell version av bagatellimering, insatsdevalvering, prestationsreducering, trivialisering eller vad vi nu bestämmer oss för att benämna det jag pratade om i det förra inlägget.
Då handlar det oftast om att man inte vill betala så mycket (helst ingenting alls) för det man ber om, och i min bransch brukar det låta ungefär så här:
"Ni kan väl slänga ihop en enkel varumärkesstrategi? Det behöver inte vara så många slides."
"Du kan väl sno ihop en snabb logga? Det är ok om den bara är i svart."
"Ni kan väl slänga ihop ett litet kreativt koncept, det räcker med några små pannåer."
I andra branscher kan det kanske låta:
"Du kan väl slänga ihop en simpel generationsroman? Det räcker med två-, trehundra sidor."
"Du kan väl sätta ihop en enkel Nobelmiddag, det är inte så många kungligheter som kommer i år."
"Du kan väl kika lite snabbt på min aorta? Du behöver bara öppna lite grann."
Hur låter det i din bransch?
12 kommentarer:
Jodå,
det finns nog i alla branscher...
i min: Kan inte du komma och fixa till några saker hos oss - vi har oklara mål, dålig kommunikation och bristande ansvar. Räcker en dag?
Samma gäller säkert revisorer, advokater, bokförare och många, många fler
IT-branschens "När du ändå är här kan du väl titta på detta..." är ju en klassiker.
Gäller inte bara kunder utan även släkt, vänner och bekanta.
Skönt att du tar upp det här. "Trolla med knäna" lär man väl få fortsätta med. Tycker också att det finns en annan bransch med märkligt beteende och det är hantverkarna. Tänk om man själv alltid lämnade jobbet halvfärdigt med kommentaren "Jag får se när jag kan ta resten...".
ameh, Gabriella
just det hantverkarproblemet passar väl inte in här? (även om det finns)
Hantverkare är nog minst lika utsatta för det här, jag som beställer jobb proffesionellt gör samma misstag omochomigen, jag tror att jobbet är enklare än i själva verket är. Då står det en pojk/kille/gubbe där och skall lösa ett tredagarsjobb på ett par timmar.
Vad sägs om det enkla: -Du kan väl kika på det här?
Kan vara allt från en 10-sidors rapport som ska översättas till engelska till att man ska ha en genomtänkt analys och helst handlingsplan färdig. Inom en timme eller så.
Monika
Å, en frilansande översättare gnuggar alltid händerna över att få gnälla av sig... Mina favoriterbjudanden är nog de av typen "vi har redan gjort översättningen, så du behöver bara korra lite snabbt". Vilket i 11 fall av 10 innebär att de antingen har låtit Google Translator eller en anställd snubbe som jobbade i Sverige några veckor för femton år sen göra översättningen. Och i 11 fall av 10 går det FORTARE för mig att göra en helt ny översättning än att försöka räta upp haveriet medelst korr.
Inredningsarkitekt? Kan inte du komma hem och hjälpa mig med mina gardiner?
Du kan väl göra en liten snabb struktur- och informationsanalys på vår befintliga dokumentation? Vi har bara en produkt, i åtta varianter? Vad tror du - en dag eller?
Eller den senaste: Den här maskinen du ska skriva intstruktioner på är mycket mer komplex än den förra du gjorde, så vi säger väl att det tar ungefär lika många timmar?
maste kolla:)
...du kan väl skriva nåt litet avtal? vi hade ju kunnat göra det själva förstås men det känns väl ändå kanske bra med en jurist. Bara sådär standard-aktigt du vet... fast det vore bra om du kunde lägga in (...)
"Vi har fem bilder över här på tidningen. Du kan väl skriva en följetong som passar till dem?"
Jodå.
:)
I min byråkratvärld: "Hmm... jag tror nog att vi behöver ett underlag inför beslutet i alla fall. Men det räcker nog om ni bara snabbt uppdaterar ett gammalt, befintligt..."
Skicka en kommentar