De ringde från Resumé och sa att det var ett ord jag använt i min krönika som ingen förstod.
Det var ordet grisk.
När jag slår upp det inser jag att jag inte heller förstått det, för jag använde det i en annan betydelse än den som SAOB ger.
Dessutom börjar jag undra om det är jag eller Krösamaja som valt att använda ordet grisk i en Resumékrönika 2009. SAOB nämner i samband med ordförklaringen att det är starkt bygdemålsfärgat och bjuder på två citat med ordet i – ett från 1883 och ett från 1899.
Känns jävligt reklamigt, liksom.
Jag trodde det betydde sur, grinig, men SAOB säger alltså hetsig, ivrig.
Visste du vad grisk betydde innan du läste det här?
Nope!
SvaraRaderaAldrig hört.
SvaraRadera...och jag trodde också att jag visste att det betydde sur, grinig..! Snopet!
SvaraRaderaKorsordsord! ;-)
SvaraRadera/Klaus
I min värld betyder det sur, bitsk, grinig. Men kolla upp "lipa", chansen är stor att 'SAOL' inte använder Goteborgsbetydelsen av det uttrycket heller. Eller Björntjänst som används olika i olika delar av landet.
SvaraRaderaHos oss (övre Värmland) heter det "grett" - hetsig, grinig, irriterad. Men det är ju ett gammalt ord, nåt som hängt kvar.
SvaraRaderaJorå, det visst jag. Och som pris för det tänker jag utmana dig...Ja vad jobbigt, men se det som tillfriskningsterapi
SvaraRaderaSmart tvilling, inte bara hemsk, och skicka med nån liten läng till utmaningen...
SvaraRaderahttp://theterribletwins.blogg.se/
Nej. Kände inte till det ordet. Men jag kan se din tankegång. Det blir som en slags sammanslagning av grinig och ilsk. Vad jobbigt att inte världen alltid är så lätt som man skulle önska ;-)
SvaraRaderaAnvänder ordet grisk ganska ofta - eller i alla fall emellanåt - och då i betydelsen tjurig, småilsken, alltså en "Tjalle Tvärvigg"-typ!
SvaraRaderaEtt annat dubbeltydigt ord är grina - för oss skåningar är det skratta, för norrboende gråta.
SvaraRaderaMen cred för att du lyfter fram gamla fina (?) ord - se även här
http://www.facebook.com/group.php?gid=65030512802&ref=nf#/group.php?gid=5487640196
Nope, men jag kan lova dig att Kontaktmannen hade full koll på det.
SvaraRaderaDå finns antagligen inte ordet grilsk heller. Så synd, det brukar jag använda ofta.
SvaraRaderaMen å andra sidan, någon måste ju börja. Satsa på att få med den nya betydelsen i nästa upplaga av SAOL!
Aldrig hört ordet förut så därmed ingen aning om vad det betydde heller.
SvaraRaderaDet känns skönt att man alltid kan lära sig något nytt. Tänk vad trist att veta och kunna allt.
SvaraRaderaInte den blekaste... kommer hädanefter använda grisk rejält!
SvaraRaderaGrisk-ett underbart ord som ofta användes av min ex-svärmor på Mollösund. Så det är riktig urbohusländska och numera ett av mina få adjektiv som jag verkligen gillar!
SvaraRaderaAnnika: Men använde din ex-svärmor det som grinig eller hetsig?
SvaraRaderaJag är uppväxt på Orust och där säger man "gresk" om någon som är ilsken eller grinig.
SvaraRaderaJag hade aldrig hört det förut och skulle snarast gissat på att det var ett påhittat ord för typ "faran med att stöta på ett svin".
SvaraRaderaOrdet grisk har min pappa (hallänning) använt i alla år i SAOB-betydelsen. Grisk är den som vill ha något, som är ivrig att få något.
SvaraRaderaJodå, jag visste. Lärde mig något under två år i Stenungsund.
SvaraRaderaKom på en sak till:
SvaraRaderaI hundsvängen talar vi om "griska jyckar" och då avses sura, tjuriga, inte helt pålitliga hundar. Alltså en grisk hund svarar upp, morrar, hotar osv...markerar sitt ogillande, men går sällan till angrepp. Så det är en klar gradskillnad mellan en aggressiv jycke och en grisk dylik.
Blev det klarare?
Kanske skall nämna att jag rör mig mest runt Göteborg och öarna däromkring.Dialektalt? Troligen.....
Skit i SAOB. I Varberg betyder grisk absolut sur, grinig.
SvaraRaderaAlltså bestämmer jag att de inte vet vad de snackar om.
grisk används av Jan Guillou i romanen "Tjuvarnas marknad": Somliga kärringar här i Djursholm kan vara rätt griska..."
SvaraRaderaMichael: Det är alltså jag och gammel-Janne. Vet inte om det känns bra eller dåligt.
SvaraRadera