Här skrev jag om Nordea och deras inga-kontanter-efter-klockan-tre-även-om-vi-har-öppet-policy.
Nu har jag fått ett tips från Hasse, som fått ett brev från Danske Bank med följande budskap:
Ränteändring gällande Danske Finans
Med anledning av att noterade Stibor-räntor inte längre återspeglar ränteläget för Danske Finans normala refinansiering ersätts fr o m 2008-11-01 aktuell Stibor-parameter avseende kalkylräntor/
leasingavgifter med en parameter motsvarande Stibor 3 månader jämte ett tillägg om för närvarande 0,35 procentenheter.
Marginalen är oförändrad.
Med vänlig hälsning
Bla, bla, bla.
Någon som vill ge sig på en gissning om vilket läsbarhetsindex den här kundanpassade texten håller?
Och är det någon som vill ge sig på en teori om Nordea vill, men inte kan, använda ett vettigt språk, när de talar till sina kunder, eller om man medvetet kollrar bort dem med hjälp av fikonspråk?
Nordea, kundkontakt, LIX, läsbarhet
5 kommentarer:
Jag kontrar med dessa inledande ord ur tidningen "Livshälsa" som distribueras till alla sörmländska hushåll av landstingets läkemedelskommitté:
"Goda råd behöver inte vara dyra. Sannolikt spelade giriga drivkrafter roll när substansen i det finansiella systemet nådde homeopatisk förtunning och säkert spelar ängslan och marknadsföring roll i våra kostnadsdrivande förväntningar på hälso- och sjukvård."
Den du ;-)
Personligen tror jag att det blev fel i utskicket. Det måste vara en finansiell lorum ipsum-text som råkade skickas iväg innan någon, som åtminstone i teorin är människa, fick titta på den.
Kan det ha att göra med Danmark?
Att någon dansk räknenisse försökt sig på att kommunicera den svenska marknaden med nåt översättningsverktyg från... Google?
Det kanske inte var menat som "kundutskick"...snart har de väl inga kunder kvar..
Jag ringde upp banksnubben som skickat brevet.
Trevlig ung man som förklarade att det var "marginalen som förändrats".
Men det står att marginalen är oförändrad kontrade jag, lite mjukt frågande.
"Det är rätt så komplicerat det här", fick han ur sig lite besvärat.
"Jo, sa jag, det är ju helt uppenbart. Men jag gillar er, ni är trevliga och så, M E N.
När ni pratar om viktiga saker över mitt huvud blir jag inte så glad."
"Ja, jag förstår, jag skall skicka det uppåt. Det är ju HK Sverige som författat brevet."
Så sanningen är nog en mix av herrarna anjo och nemos teorier. :-)
Skicka en kommentar