lördag 26 april 2008

Att översätta filmtitlar


Det är ganska sällan filmtitlar översätts till svenska nuförtiden.
Annat var det på sjuttiotalet, när alla Mel Brooks filmer fick heta något med "Det våras för...", allt som Goldie Hawn medverkade i fick titlar som började med "Tjejen som..." och filmen "10" blev "Blåst på konfekten" (för övrigt en film som stått sig förvånansvärt bra och fortfarande är väldigt rolig).

Men sommarens romantiska komedi, vars originaltitel är Made of Honour (en lek med det engelska ordet för tärna, Maid of Honour) har fått den fantastiska svenska titeln Brudens bäste man.
För att få en fiffig svensk titel har man alltså översatt ett engelskt begrepp som på svenska heter marskalk.




, , , , , ,

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

OBS! Om kommentarsfunktionen frågar efter en url; hitta på något eller ta t ex www.blogger.com.

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.